Strona 1 z 2
w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 2:42 pm
autor: brodafidela
Taki temacik..
Jak sie okazało - cóś jednak w tym moim nowym Landku Zdroju musze zrobić

. Sie z tym liczyłem

, nie płaczę

, dużo tego nie ma, ale w sumie parę kilo zeta do wydania jest (etapami)
Widziałem tu na forumie linki do brytyjskoch sklepów z częściami.
Wychodzi o wiele taniej. Więc kilka gratów bym sobie ściągnął.
Pytania zatem i prośby
1 Czy istnieje gdzieś, albo ktoś ma, przetłumaczone nazwy części ?
Ewentualnie jakiś katalog on-line ? Bo macher wie jak to po polsku ale zamówić trzeba u angoli.
2. Prośba o linki do sprawdzonych, najlepiej na własnej skórze, sklepów on-line. Sprawdzonych na okoliczność oryginalności części i rzetelności dostawy na teren III/IV RP.
3. I najlepiej dla mnie,
czy ktoś jest na etapie zamawiania i brakuje mu trochę do wypełnienia palety - to bym sie podczepił ze swoimi kilkoma gratami

.
Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 2:51 pm
autor: TRAWOLT
brodafidela pisze:Wychodzi o wiele taniej
z tym że taniej to zgoda
ale z tym wiele taniej to radzę być ostrożnym
pamiętaj że ceny tam podane są bez Vat
a za przesyłkę też trzeba zapłacić np. 130Ł
zresztą jest już wątek o zakupach w anglii więc ...
Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 3:26 pm
autor: Flor
TRAWOLT pisze:brodafidela pisze:Wychodzi o wiele taniej
z tym że taniej to zgoda
ale z tym wiele taniej to radzę być ostrożnym
pamiętaj że ceny tam podane są bez Vat
a za przesyłkę też trzeba zapłacić np. 130Ł
felgi Mach z bedlokami za mniej niż 40% ceny w LS (oczywiście z przesyłką)

właśnie się skręcają

Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 3:47 pm
autor: grzegorzh
Flor pisze:TRAWOLT pisze:brodafidela pisze:Wychodzi o wiele taniej
z tym że taniej to zgoda
ale z tym wiele taniej to radzę być ostrożnym :D
pamiętaj że ceny tam podane są bez Vat
a za przesyłkę też trzeba zapłacić np. 130Ł :o :D
felgi Mach z bedlokami za mniej niż 40% ceny w LS (oczywiście z przesyłką) :)2 :D właśnie się skręcają

Gdzie?
Co do części...
Najlepiej ustaliś numer części np. FTC4204 i po tym numerze szukać w Anglii.
Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 3:55 pm
autor: Flor
grzegorzh pisze:
Gdzie?
Co gdzie

Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 4:14 pm
autor: TRAWOLT
Flor pisze:felgi Mach z bedlokami za mniej niż 40% ceny w LS (oczywiście z przesyłką)

właśnie się skręcają

nie zrozumiałeś mła
chodzi o to, że
nie wszystko jest o wiele taniej jak się doliczy vat i koszty transportu - szczególnie dużych i ciężkich rzeczy

Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 4:25 pm
autor: Flor
TRAWOLT pisze:Flor pisze:felgi Mach z bedlokami za mniej niż 40% ceny w LS (oczywiście z przesyłką)

właśnie się skręcają

nie zrozumiałeś mła
chodzi o to, że
nie wszystko jest o wiele taniej jak się doliczy vat i koszty transportu - szczególnie dużych i ciężkich rzeczy

5 szt felg do małych i lekkich nie należy

ale jest sporo rzeczy których moim zdaniem nie warto ciągnąć

Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 4:28 pm
autor: TRAWOLT
Flor pisze:ale jest sporo rzeczy których moim zdaniem nie warto ciągnąć

w moim kejsie akurat mimo wszystko warto było ciągnąć bo i tak było taniej
w ogóle miało być tak piknie
a wyszło jak zwykle - nie najgorzej

Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 4:44 pm
autor: grzegorzh
Flor pisze:grzegorzh pisze:
Gdzie?
Co gdzie ?? :D
Gdzie tak tanio?
Re: w sprawie tłumaczenia nazw części i Angolskich Zakupów
: śr lip 30, 2008 4:45 pm
autor: Flor
grzegorzh pisze:Flor pisze:grzegorzh pisze:
Gdzie?
Co gdzie

Gdzie tak tanio?
Devon4x4

: śr lip 30, 2008 5:02 pm
autor: gri74
i uważać na ta angielską taniość , bo może przyjść w paczce taki no name, jeszcze gorszej jakości niz podróba chińskiego zamiennika

: śr lip 30, 2008 5:55 pm
autor: grzegorzh
gri74 pisze:i uważać na ta angielską taniość , bo może przyjść w paczce taki no name, jeszcze gorszej jakości niz podróba chińskiego zamiennika :lol:
Ja chcę tylko obrożę dla psa ;)
: śr lip 30, 2008 8:26 pm
autor: LR_Olek
grzegorzh pisze:gri74 pisze:i uważać na ta angielską taniość , bo może przyjść w paczce taki no name, jeszcze gorszej jakości niz podróba chińskiego zamiennika

Ja chcę tylko obrożę dla psa

to wtedy ja chce takich tanich obrozy 500 sztuk

: śr lip 30, 2008 8:54 pm
autor: TRAWOLT
LR_Olek pisze:to wtedy ja chce takich tanich obrozy 500 sztuk

i myślisz, że wszystkie chomiki zniewolisz
i już nie będą Ci się opierać
... o klatkę ?

: śr lip 30, 2008 11:01 pm
autor: nowicjusz127
Dawaj te polskie nazwy przetłumaczymy
: pt sie 01, 2008 6:28 am
autor: jpi
Kupujesz Heynes'a + słownik techniczny gratis i wiesz wszystko, lub kupujesz 10 heynesów w gb opylasz 9 za zysk kupujesz kżyżaki hd itd itp
w książce owej wsio jest z obrazkami więc się jakoś każdy rozezna
: pt sie 01, 2008 8:06 am
autor: Saphira
jpi pisze:Kupujesz Heynes'a + słownik techniczny gratis
z tym
słownikiem gratis to nie przeginaj

, "pięć haseł na krzyż"...
: pt sie 01, 2008 9:03 am
autor: jpi
Saphira pisze:jpi pisze:Kupujesz Heynes'a + słownik techniczny gratis
z tym
słownikiem gratis to nie przeginaj

, "pięć haseł na krzyż"...
engine
brake
wheel
window
propshafts

: pt sie 01, 2008 9:07 am
autor: darkman
Saphira pisze:jpi pisze:Kupujesz Heynes'a + słownik techniczny gratis
z tym
słownikiem gratis to nie przeginaj

, "pięć haseł na krzyż"...
Oodezwała się kobieta co ma problem z tłumaczeniem w domu w dowolnym języku

: pt sie 01, 2008 9:09 am
autor: TRAWOLT
darkman pisze:Oodezwała się kobieta co ma problem z tłumaczeniem w domu w dowolnym języku

bo łone to łumią ino w tym swoim narzeczu ... wenusjańskim czy jakoś tak
i za cholerę normalny człek tego ogarnąć nie może

: pt sie 01, 2008 9:12 am
autor: Saphira
TRAWOLT pisze:
i za cholerę normalny człek tego ogarnąć nie może

dlatego ja nie znam tego narzecza

: pt sie 01, 2008 9:13 am
autor: jpi
bujta się chłopy, Szafcia jakowego impulsa elektromagnetycznego wyśle pod Wasze IP i będziecie mieli świecące jaja

: pt sie 01, 2008 9:13 am
autor: TRAWOLT
Saphira pisze:dlatego ja nie znam tego narzecza

dobra dobra
Wy to w genach macie

: pt sie 01, 2008 9:15 am
autor: TRAWOLT
jpi pisze:będziecie mieli świecące jaja

ale Wielkanoc już była
no chyba, że Ty se już jajka na zaś malujesz

: pt sie 01, 2008 9:39 am
autor: Saphira
jpi pisze:bujta się chłopy, Szafcia jakowego impulsa elektromagnetycznego wyśle pod Wasze IP i będziecie mieli świecące jaja

i tutaj Cie zaskocze.. nic nie będe wysyłać, będe miła i uprzejma
